treumer: (Default)
( Feb. 16th, 2011 11:25 pm)
Сегодня умер поэт Юстинас Марцинкявичюс
(10 марта 1930 - 16 февраля 2011)

Осенняя трава, сестра седая!
Там, за листвой, неясно виден дом -
воспоминаньями его ласкаю.
Дверь приоткройте, чтобы ночь вошла.

Осенняя земля, сестра седая!
Лежит вода, укрыв следы ягненка,
и ты мне ничего не говоришь,
когда я пить хочу и к ним склоняюсь.

Осенняя звезда, сестра седая!
Ты помоги мне из всего, что есть,
сложить мое лицо, слова и душу,
чтоб я вернулся тем, каким ушел.

1974
(перевод Георгия Ефремова)

*********
идя с твоим именем:

так богат я так много имею
что нечего брать
отдать все могу

идя с твоей радостью:

здесь светят зори бессменно
как будто свет извлекает
из мрака чья-то рука

идя с твоею болью:

эта кровь горит светом правды
и углями лжи не трогайте
не касайтесь живых ран

ах если пусты наши души:

ты нас от нас защити
спаси нас от нас отчизна

1978
(перевод Лазаря Шерешевского)
.

Profile

treumer: (Default)
Klodius

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Page Summary

Powered by Dreamwidth Studios

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags